Prevod od "com respeito" do Srpski


Kako koristiti "com respeito" u rečenicama:

Um moço conversa com uma moça com respeito.
Deèki govore s poštovanjem sa djevojkom.
Eu disse que o atenderia porque soube que era um homem sério que deve ser tratado com respeito.
Рекао сам да ћу вас примити јер сам чуо да сте ви озбиљан човек, вредан поштовања.
Eu mereço ser tratada com respeito.
Zaslužujem da se ophode prema meni sa poštovanjem.
Digo a todos vocês: não fui tratado com respeito hoje.
Svima vam ovo govorim: meni danas ovdje nije iskazano nikakvo poštovanje.
Então, se pudermos começar... com respeito mútuo... acho que você virá a gostar de mim o bastante... para que me satisfaça.
I ako bi mogli da napravimo nekakvu vrstu fondacije... zasnovanoj na uzajamnom poštovanju... Najzad, mislim da bi se ti dovoljno brinula o meni... da bih mogao da živim sa time.
Mas em vez de ser educada e tratá-la com respeito...
Umesto da budeš pristojna i rešiš to na lep naèin...
Até mesmo as gangues dos mais velhos que lideram as apostas... e os garotos ouvirão com respeito... sobre como a casa da Velha Miséria foi destruída.
Èak i odrasle bande, koje su vodile kladionicu za hrvanje, a deèki bi slušali s poštovanjem kako je uništena kuèa starog Miseryja.
Então, aqui estão 100 mil dólares para que me trate com respeito.
U tom sluèaju evo 100.000$. Daj žetone. -Hajde, rasturajmo!
Hoje em dia, a atitude geral com respeito a este tipo de comportamento... é naturalmente mais moderna, mais científica do que jamais foi.
Danas se na takvo ponašanje gleda sa nauènog stanovišta, savremenije nego nekada.
Quer dizer, você sempre tratou todos com respeito e eu... eu fico muito agradecido.
Sa svakim si se odnosio s poštovanjem. Veoma to cijenim.
Com respeito, Sr. Hobbs, apenas pode andar quanto menos correr.
S poštovanjem, g. Hobs, vi jedva hodate
Há duas teorias com respeito a isso Por exemplo... a gente crê que minha casta de concentração é demasiada curta... para os detalhes do dia a dia, que só me interessa na ação.
Pa, postoje dve skole o tome, Johne. Mislim, prvo, neki ljudi misle da mogu da zadrzim paznju prekratko menadzer za dan, dva. Jedino za to sam zainteresovan, akciju.
Tento dar a vocês o benefício da dúvida, tento tratá-los com respeito.
Покушао сам да вас третирам са респектом.
Com respeito, general, talvez o senhor deva ir.
Uz dužno poštovanje, generale, možda bi ste trebali nastaviti bez nas.
Qualquer piloto com respeito próprio pousaria no vale, mas, eu não tenho respeito próprio, então... deixarei vocês a meio caminho da subida da montanha.
Za ovaj posao vam treba samopoštovanje, ali pošto ga ja nemam spustiæu vas dole.
Sr. Gazmán, exijo que todos os habitantes desse bairro sejam tratados com respeito e dignidade, e sublinho todos.
G. Gazman, verujem da svi stanovnici ovog podruèja..... æe biti tretirani sa poštovanjem i dostojanstvrom, i mislim..... SVI.
Senhor, sei que me deu uma ordem direta e com respeito sugeri que seria uma pura perda de tempo.
Razumem da ste mi dali nareðenje i s poštovanjem vam sugerišem da bi to bilo gubljenje vremena!
Se for honesto e tratar a garota com respeito, então o que quer que aconteça, tinha que acontecer, pois é tudo perfeitamente natural.
Ako ste iskreni i odnosite se prema djevojci s poštovanjem, onda što god se desi, trebalo se desiti, jer je sve savršeno prirodno.
Só colando minhas mãos pra trás com respeito, sr.!
Samo držim moje ruke iza leða iz poštovanja, gospodine.
Tenho a ideia radical de que se tratar o paciente com respeito, ouvi-lo, tentar entendê-lo, poderá chegar até ele.
Ја имам радикалну идеју да ако поштујете пацијента и слушате га, покушате да га разумете, можда и допрете до њега.
Um engano foi cometido com respeito ao nosso sócio quando ele lhe pagou metade dos ganhos de Jesse.
Naš je partner pogriješio kada ti je platio pola Jessejeve zarade.
Com respeito, senhor, não foi um de seus servidores que foi morto, foi?
S poštovanjem, gospodine, nije ubijen nitko iz vaše civilne službe, zar ne?
Com respeito a vossas necessidades e o que estais sofrendo com essa carestia tanto vale bater no céu com todas essas armas como jogá-las no Estado romano.
Zbog vaših zahteva, patite u ovoj prljavštini, Možete pomoc tražiti od neba, ili se pobuniti protiv Rimske republike.
De onde venho, convidados são tratados com respeito e não insultados nos portões.
Tamo odakle dolazim, prema gostima se ophodi sa poštovanjem, ne vreðaju se pred kapijama.
Como o Snoop Dogg, mas com respeito pela polícia.
Poput Snup Doga, samo sa veæim respektom prema policiji.
Trate-o com respeito... pois é um velho pedaço de argila com milhões de impressões digitais."
Uzmite ga sa poštovanjem jer je ovo stara grudva gline sa milionima otisaka na njoj."
Com respeito, adoração, admiração, beijos, gratidão, melhores desejos e amor.
"S postovanjem, zanosom, divljenjem" "poljupcima zahvalnoscu, najboljim zeljama i ljubavlju."
Com respeito, primeiro-ministro, os protocolos de segurança para essa informação são muito sensíveis.
Uz dužno poštovanje, premijeru, protokoli za te informacije su krajnje osetljivi.
Estou chorando porque você é o primeiro médico a me tratar com respeito.
Plaèem jer ste vi pr.....jer ste vi prvi doktor koji mi je pokazao malo poštovanja.
Com respeito, General, revoluções são alimentadas por postagens no YouTube.
S poštovanjem, generale, revolucije su potpomagane postovima na YouTube.
Fanny era criada de meu tio e devemos tratá-la com respeito.
Fani je bila sluškinja mog ujaka i tretirali smo je sa poštovanjem.
Que tal começar com respeito ao Estado de Direito?
Za poèetak, mogli bismo da poštujemo zakone.
Com respeito, dra. Danvers, não estamos negociando.
UZ DUŽNO POŠTOVANJE, DR. DENVERS, NISTE U POLOŽAJU DA PREGOVARATE.
Tivemos de lidar com elas com respeito e celebrá-las.
Morali smo da se odnosimo prema njima s poštovanjem i da ih slavimo. I tako smo
(Risos) foi o que qualquer pesquisador com respeito próprio teria feito.
(Smeh) je ono što bi svi istraživači koji drže do sebe uradili.
Em vez disso, essas leis e as leis do mundo inteiro usam uma analogia bastante estranha com respeito a propriedade.
Umesto toga, ovi zakoni i zakoni u čitavom svetu koriste prilično neobičnu analogiju vlasništva.
Notem que o inglês requer mais informação com respeito ao tempo dos eventos.
Engleski iziskuje mnogo više informacija o tome kada se radnja odvija.
Mas, mais importante ainda, ele nos ensinou como tratar as partes mais vulneráveis, as pessoas mais miseráveis, com respeito e dignidade.
Ali što je još značajnije, naučio nas je kako da se odnosimo prema najranjivijim oblastima, s najobespravljenijim ljudima, dostojanstveno i s poštovanjem.
E esta forma de pensar nos permite ver nossas diferenças com respeito, em vez de medo.
A ovaj način razmišljanja nam omogućava da sagledamo naše razlike sa poštovanjem, umesto u strahu.
(risos) Mas se estamos em um humor reflexivo podemos perguntar, "Esta é a expressão perfeita de equilíbrio psicológico com respeito às variáveis como juventude e beleza e corpos femininos?"
(smeh) Ali ako smo raspoloženi da razmislimo, možemo pitati, "Da li je ovo savršen izraz psihološke ravnoteže na teme mladosti i lepote i ženskih tela?"
Com respeito a casamento e família, existia um tempo em que a perspectiva de quase todo mundo era de se casar o mais cedo possível, para ter filhos o mais cedo possível.
Što se tiče braka i porodice, nekada je postojala pretpostavka po kojoj je trebalo da svi stupe u brak što su pre mogli i onda da počnu da dobijaju decu takođe što su pre mogli.
Isso significa, essa incrível liberdade de escolha com respeito ao trabalho, que temos que nos decidir, uma vez atrás da outra, sobre se devemos ou não estar trabalhando.
Ono što ovo znači, ova neverovatna mogućnost izbora koju imamo u odnosu na posao, jeste da moramo da donosimo odluke, opet i opet i opet, o tome da li bi trebalo da radimo ili ne.
0.78837895393372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?